Перевоспитанием его величества займётся. Синь Хай
Магазин Книги автора Комментарии Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

Что делать, если летний зной во дворце не даёт вздохнуть полной грудью, а надоедливые министры требуют выполнения скучных обязанностей императора? Скрипя зубами сесть ровно и заняться положенными делами? Или лучше сбежать? Да, сбежать определённо лучше.
Участник литмоба "Курортный роман - 2020" на ПродаМане
Отрывок «Перевоспитанием его величества займётся. Синь Хай»
ГЛАВА 1
Яркий солнечный свет заполнял собой весь тронный зал, отражаясь от медных, серебренных и позолоченных безделушек.
Конечно, некоторые из этих безделушек были необычайно цены, а некоторые и вовсе имели даже более долгую и впечатляющую историю, нежели зал, в котором они находились, да и весь дворец в целом. Вот только император был слишком молод и глуп, чтобы понять их ценность, а потому ничто не мешало ему беззаботно вертеть в руках старинную вазу.
Слегка повернув её в сторону, он вытянулся на широком троне, пытаясь подставить позолоченный узор в виде дракона под лучи солнца. Однако он не был поражающе ловок, а скорее наоборот, а потому ваза выскользнула из его рук, упав на пол.
Прикусив губу и зажмурив глаза, юноша старательно делал вид, что не слышит звона разбившегося вдребезги фарфора, а после, открыв один глаз, перевернулся на троне и посмотрел на пол.
Ваза и впрямь разбилась, и с этим ничего нельзя было поделать.
Подняв один из осколков, он вернулся в исходное положение и, откинув с лица мешающиеся бусины тяжёлой тиары, подставил его под лучи солнца.
Что ж, в разбитой вазе тоже были свои плюсы. С ней было проще играться.
Конечно, император вовсе не был маленьким ребёнком, которого не волновало ничего кроме игр и блестящих позолоченных драконов. Он был взрослым мудрым человеком, который заботился о своём народе, днями и ночами не отрываясь от тяжёлых дум. Он, усилием одной лишь мысли, возводил храмы, дворцы и защитные сооружение, без бумаги выстраивал несокрушимые тактики боя, и с одного взгляда определял, друг был перед ним или враг.
Просто…
Просто он об этом сам не знал, а потому продолжал заинтересованно разглядывать осколок вазы.
Он знал лишь то, что тяжесть и размер тиары мешали ему запрокинуть голову так, как он хотел, а многочисленные слои золотых одежд и летний зной грозились превратить его в маленького заживо зажаренного человечка.
Практически лёжа на широком троне, юный император мечтал о простой и беззаботной жизни крестьян, коим не приходилось носить на себе столько одежды и тиару, которая была больше и тяжелее его собственной головы.
Гулять по улицам, угощаться простой едой, кою продавали лоточники, купаться в прохладной речке и ухлёстывать за юными красавицами…
Что там ещё крестьяне делали?
В пустом троном зале послышались торопливые шаги, и перед троном на колени опустился юноша восемнадцати лет на вид.
Кто-то бы сказал, что этот юноша был очень красив, но это было не совсем так. У него и впрямь была приятная внешность, но для мужчины его лицо было слишком нежным, а тело хрупким.
Если бы поэту потребовалось описать его внешность, он бы сказал, что юноша был подобен лепестку пиона или лотоса, но не употребил бы ни одного выражение, описывающему мужскую красоту.
- Ваше величество желали видеть меня? – тихо спросил юноша, медленно поклонившись до земли.
Казалось, он прекрасно осознавал, как выглядел и вёл себя подобающе робко и покорно. А возможно, такова была его натура.
Император же, хоть и имел точно такую же внешность, о робости и покорстве будто в жизни не слыхивал.
В конце концов, Фэй Синчэнь не для того родился старшим сыном в императорской семье, чтобы знать об этих вещах на собственном опыте.
- Поднимись, нечего колени до дыр стирать, - подскочив с трона, пару раз махнул рукой император, второй поддерживая потянувшую за волосы тиару. – Кто придумал эту дрянь? Синхэ, у меня скоро сломается шея, а на голове не останется ни единого волоса.
Фэй Синхэ поднялся с пола, поправив свои одежды и тихо усмехнувшись.
- Брат, тебе не обязательно носить её каждый день, - спокойно произнёс он, оглядевшись по сторонам. – Где твои слуги? Императору не следует так просто ходить в одиночку.
Вместо ответа, Фэй Синчэнь цокнул языком и пригрозил ему пальцем.
- Я император? – уточнил он.
- Император, - подтвердил Фэй Синхэ.
- Раз я император, значит, я сам могу решать, что мне можно, а что мне нельзя.
Губы Фэй Синхэ дрогнули, будто он пытался улыбнуться, но у него это не получилось. Пару раз моргнув, он медленно покачал головой.
- Это не так работает… - едва слышно произнёс он.
Пожалуй, не имело значение, шептал он или кричал, Фэй Синчэнь всё равно не обратил бы на эти слова и капли внимания.
- Синхэ, спешу тебе сообщить радостную новость, - торжественным голосом произнёс он. – В связи с отвратительными условиями жизни во дворце и убийственной жарой, младший брат императора, в быту именуемый Фэй Синхэ, завтра отправляется в небольшой город близ столицы с целью поправить здоровье. Сроки поездки не определены и, если она затянется, император обязуется выслать ему немного денег. Пару сотен золотых, желательно.
Брови Фэй Синхэ проделали очень сложные и замысловатый путь по его лбу, до того его удивили слава брата. Очевидно, он совершенно не думал о том, чтобы отправиться в развлекательную поездку, а на здоровье не жаловался вовсе.
- Брат… - пробормотал он, невольно сделав шаг назад. – У меня есть дела в столице, к тому же… Я не могу уехать.
Казалось, именно такого ответа Фэй Синчэнь и ожидал. Довольно улыбнувшись, он стянул с себя верхний халат, накинув его на плечи брата, а после поднял руки к голове, чтобы снять с неё тиару. Вогрузив её на голову ничего не понимающего Фэй Синхэ, он отошёл на пару шагов и, похлопав в ладоши, поклонился.
- Благодарю императора за столь щедрое предложение, которым я обязательно воспользуюсь, - он сложил руки за спиной, весело смотря на лицо брата. Выражение, отражавшееся на этом лице, больше всего соответствовало курице, которой только что сказали, что её собираются съесть, но она не понимала человеческой речи. – Надеюсь, моё отсутствие при дворе не доставит лишних хлопот вашему величеству.
Немного подумав, он поправил тиару на голове брата и плотнее запахнул на нём верхний халат, а после ещё раз поклонился.
- Не смею больше надоедать вашему величеству своим присутствием и спешу откланяться, - с неуёмным энтузиазмом произнёс он. – Уверяю, уже к завтрашнему утру я покину дворец, ведь благоразумно ожидал этой щедрости и подготовил вещи и слуг.
Похлопав брата по плечу, Фэй Синчэнь обошёл его и быстрыми шагами направился к большим дверям тронного зала.
Оставшийся же за его спиной Фэй Синхэ, казалось, никак не мог осмыслить происходящее.
Как человеку, не обделённому умом, ему была понятна глупость и эгоистичность действий его брата. В то же время, как человеку, обделённому твёрдостью характера, ему было понятно и то, что эта поездка не принесёт ему ничего, кроме катастрофических проблем.
- Подожди! – выкрикнул Фэй Синхэ, резко развернувшись и попытавшись схватить брата за плечо. – Ты не можешь вот так просто уехать!
Тот тоже развернулся, гордо подняв голову и насмешливо фыркнув.
- Почему не могу? – спросил он. – Я же вернусь.
- Ты император! – судя по сбившемуся дыханию Фэй Синхэ, эти крики стоили ему немалых усилий, но он даже не думал замолчать.
На губах императора расцвела глупая улыбка, и он сначала коснулся рукой тиары на голове брата, а потом золотого халата на его плечах.
- Братец, сейчас ты больше похож на императора, чем я, - усмехнулся он. – Так что прошу простить, но Фэй Синчэнь не выдержал тяжести императорских одежд.
- Ты! Ты! – придерживая тиару рукой, Фэй Синхэ с трудом стянул с плеч халат, запустив его ему вслед. – А ну вернись!
Остановившись на пороге и поправив свои волосы, Фэй Синчэнь будто услышал его слова, и на краткий миг его лицо стало чуть серьёзнее, чем обычно.
- Ваше величество, постарайтесь не забыть, что вы обещали отослать мне денег, если моя поездка затянется, - последний раз поклонившись, напомнил он. – Вы же не хотите, чтобы я голодал?
- Я хочу, чтобы ты помер с голоду, а потом вернулся во дворец и хоть раз в жизни прекратил строить из себя идиота! – в ответ выкрикнул Фэй Синхэ.
Пожалуй, как выходцу из знатной семьи и старшему ребёнку, Фэй Синчэню следовало упрекнуть младшего брата за его слова, но он лишь глупо улыбнулся и склонил голову на бок.
- Я не могу строить из себя идиота, - возразил он. – Я и есть идиот.
ГЛАВА 2
Коли император решит отлучиться от дел и как следует отдохнуть – его смогут остановить лишь небеса.
Коли Фэй Синчэнь решит отлучиться от дел и как следует отдохнуть – его не остановят даже они.
Тем более что Фэй Синчэнь был императором, сыном неба, непревзойдённым гением и непобедимым стратегом. Когда такой человек решал что-то сделать, его не могло остановить совершено ничто.
Конечно, то, что он был глупцом, имело большее значение, но и всё это, разумеется, было немаловажно.
- Останови повозку! – крикнул Фэй Синчэнь и, подскочив с сиденья и выглянув наружу, осмотрелся по сторонам. – Это и есть город Мянь?
Несмотря на все увещевания брата, он всё равно отправился в путь, даже не предупредив об этом вдовствующую императрицу.
Фэй Синчэнь и впрямь был императором и глупцом, он не боялся ни неба, ни земли, но гнева матушки опасался и открыто пойти против её воли не отважился бы.
Миновав городские ворота, повозка остановилась на шумной торговой улице, привлекая прохожих своей вычурностью. Разумеется, в таком маленьком городе все были заинтересованы во внезапном приезде знатной персоны.
Простые крестьяне поглядывали на повозку с опаской, боясь, что налоги вновь поднимут или император вновь издаст какой-то бессмысленный указ. Торговцев же больше волновал их товар и то, что богатый человек вполне бы мог его купить.
- Да, это действительно город Мянь, - согласился слуга, ведущий в поводу лошадь. – Где ваше величество желает остановиться?
Фэй Синчэнь, разумеется, не думал над этим, а потому этот вопрос несколько обескуражил его. Потерев лоб, он чуть не вывалился из повозки, а после, недолго думая, спрыгнул с неё на землю.
- Что я тебе говорил? – спросил он у слуги, с шутливо-надменным видом вскинув голову. – Я молодой господин Фэй, а его величество всё ещё властвует во дворце.
Пару раз кивнув, слуга пристыженно склонил голову и неспешно зашагал за своим господином. Несмотря на то, что Фэй Синчэнь на деле был на голову ниже его, он опускал голову так низко, что издали могло показаться, что их рост был абсолютно равен.
Однако, каков бы не был рост Фэй Синчэня, он всё равно ощущал себя всесильным человеком, что бы подобен несокрушимой горе.
- Раз уж я молодой господин, а не император, я не могу остановиться в доме любого богатого человека, - отметил он, заложив руки за спину и задумчиво оглядываясь по сторонам. – Пока что остановимся в местном цветочном доме*, а там уж попытаемся обзавестись каким-нибудь связями или просто купим дом.
*Бордель.
И хотя Фэй Синчэнь говорил сам с собой, слуга внимательно его слушал и старательно кивал.
- Вы очень умны, молодой господин, - отметил он.
Фэй Синчэнь резко развернулся и продолжил идти спиной вперёд.
- Разумеется, я умён, а как же иначе? – вопрошающе смотря на слугу, усмехнулся он. – Ты же не думал, что я глуп и не продумываю всё до мелочей?
Казалось, слугу этот вопрос поставил в тупик.
Всё же, он был не настолько глуп, чтобы не знать, что император вообще редко думает.
- Разумеется, я и раньше знал, что вы очень умны, - соврал он. – Просто в этот раз вы превзошли сами себя и… Осторожно!
- А?
Разумеется, идущей спиной вперёд Фэй Синчэнь не мог заметить, что он остановился в одном шаге от широкого канала, а потому резкая смена поведения слуги показалась ему странной.
- Чего мне осторожничать? – усмехнулся он и, оступившись, повалился в канал.
Должно быть, вокруг должен был раздаться плеск, а его одежды, вместе с ним, должны были пойти ко дну, но что-то пошло не так.
Вместо этого в шею болезненного врезался ворот расшитого серебряной нитью халата.
- Кхе-кхе… - он схватился за ворот, попытавшись ослабить его давление на шею. – Больно.
Стоящий за его спиной человек резко дёрнул его одежды на себя, откинув его в сторону.
Фэй Синчэнь был императором. Разумеется, пока он жил во дворце, никто и подумать не мог обращаться с ним так. Драгоценный ребёнок, бесценный юноша. Кто бы посмел схватить его за ворот одежд и просто отбросить в сторону даже в такой ситуации?
Никто.
Однако…
Однако человеку, спасшему его от падения в канал, казалось, совершенно не было дела до того, кем был Фэй Синчэнь.
Подскочив с холодного камня и окинув взглядом перепугавшихся прохожих, Фэй Синчэнь поправил одежды и повёл плечами.
Пожалуй, его задела не столько грубость действий того человека, сколько то, что он ушёл ничего не сказав. По всем правилам, за столь значимую помощь, Фэй Синчэнь должен был отблагодарить своего случайного спасителя и купить ему еды и вина, но ему даже не дали возможность выразить благодарность.
- Ваше величество, ваше величество! – неуклюже подбежал к нему слуга, протянув руку, чтобы отряхнуть его одежды от пыли, но тут же одёрнув её. – Ваше величество, вы в порядке?
Уперев руки в бока, Фэй Синчэнь насмешливо вскинул брови, придав лицу надменный вид.
- Дурак, где ты здесь видишь его величество? – усмехнулся он. – Нет его здесь, так что не порть мне поездку лишней болтовнёй. Лучше расскажи про того человека? Ты успел его разглядеть.
Слуга задумался, потирая затылок и смотря на землю.
- К сожалению, этот слуга был не очень внимателен, и плохо разглядел того человека, - пробормотал он.
Пожалуй, простой человек на этом бы и закончил, но Фэй Синчэнь, у которого было много денег и свободного времени, но совершенно не было связей, непременно решил познакомиться и подружиться со своим случайным спасителем.
- Описывай, как помнишь, - приказал он.
Слуга вновь задумался, продолжая смотреть в пол и потирать затылок.
- Невысокий, чуть выше вас, очень стройный, одет в длинный хлопковый халат тёмно-синего цвета с узкими рукавами. Халат подпоясан чёрным шёлковым поясом, за который заткнут прямой меч, - выплыв из своих раздумий, спешно произнёс он. – На голове соломенная шляпа, так что разглядеть лицо не представляется возможным. Волосы убраны под шляпу и собраны длинной чёрной лентой.
- …
Что ж, услышав это, Фэй Синчэнь не мог не признать, что хоть его слуга и выглядел не умнее обезьяны, он отличался наблюдательностью.
Даже если бы сам Фэй Синчэнь смотрел на любого человека в течение часа, едва ли у него бы получилось так подробно описать его внешность.
Конечно, было исключение в виде Фэй Синхэ, но сложно не вспомнить, как выглядит твой брат-близнец.
- Ладно, не важно, - махнул он рукой. – Ещё пересечёмся. А сейчас я хочу отдохнуть после дороги. Куда идти?
Слуга пару раз моргнул, и его и без того глупое лицо и вовсе приняло на редкость смехотворный вид.
- Господин Фэй, быть может, вам стоит вернуться в повозку? – уточнил он. – Благородному господину не следует расхаживать по улицам, подобно крестьянину.
Усмехнувшись, Фэй Синчэнь с деланым удивлением вскинул брови и гордо поднял голову.
- Скажи мне, кто из нас господин? – с наигранной надменностью уточнил он.
Слуга вновь моргнул, явно не ожидая такого вопроса.
- Вы, господин, - ответил он.
Ухмылка на лице Фэй Синчэня стала ещё довольнее, но было ясно, что она не предвещала абсолютно ничего хорошего.
- Раз я господин, то почему ты мной командуешь? – с почти детским возмущением продолжил он. – Почему все мной командуют?! Я господин, или кто?
- Господин, - малость нерешительно подтвердил слуга.
Он искренне надеялся, что это успокоит юного императора, но эта надежда была более чем наивна, ведь нрав этого юноши было попросту невозможно укротить.
- А чувствую себя слугой! – Фэй Синчэнь скрестил руки на груди. – Мне надоело, что все мной командуют! Мне надоел этот чёртов дворец, мне надоели нравоучения матушки, и мне надоел ты! Я и сам справлюсь!
Эти слова настолько вывели слугу из душевного равновесия, что он не сразу осознал их значение.
Император был действительно…
Невыносим.
Абсолютно невыносим.
Он был простым глупым ребёнком, возомнившим себя великим героем, которому море было лужей. Он ничего не умел и ничего не знал, но продолжал утверждать, что всё может и знает. Всё, что приходило ему в голову – абсурдные идеи, которые могли лишь навредить его близким и ему самому.
Не было ничего удивительного в том, что вдовствующая императрица старалась как можно меньше подпускать его к политическим делам, решая их вместе с младшим сыном.
Однако…
Однако он всё ещё был императором, сыном неба, правителем империи.
Если бы его слуга вернулся во дворец без него, то что бы он мог там получить? Жалование за то, что потерял самого целого и тупого человека империи? Едва ли.
- Господин, подождите вашего ничтожного слугу, - мужчина неуклюже побежал за ним, стараясь не отставать. – Разумеется, вы - господин. Никто не посмеет вам указывать.
Вот только, как бы быстро он не бежал, огибая идущих по улице прохожих, Фэй Синчэнь всё равно шёл быстрее.
Бездельник, целыми днями увиливающий от своих обязанностей императора, был на удивление шустрым юношей, который совершенно не осознавал всю серьёзность происходящего.
Однако и у него не получилось бегать долго, и вскоре он случайно наступил на подол халата, повалившись на стоящего впереди человека.
ГЛАВА 3
Перед глазами мелькнул тёмно-синий, почти чёрный хлопок, и человек, невольно втянутый в эту беготню, резко развернулся, поймав юного императора.
- Ва! – Фэй Синчэнь схватился за рукава чужого халата, с трудом выровняв положение своего тела.
Пожалуй, ему следовало дать упасть, чтобы хоть раз усвоил жизненный урок, но поймавший его человек не знал, насколько этот юноша был избалован.
Так что он даже не успел испугаться.
- Спасибо, братец, - усмехнулся Фэй Синчэнь, вежливо кивнув человеку в шляпе.
Не успел он сделать и шагу назад, как незнакомец резко положил руку на его талию, отшатнувшись назад и прижав его к себе. Не имея особого выбора, ничего не понимающий Фэй Синчэнь прижался к нему, болезненно зацепившись виском о край шляпы.
За его спиной послышался топот лошадиных копыт.
- Осторожнее, - спокойно произнёс незнакомец, слегка повернув голову.
Фэй Синчэнь вздрогнул.
Этот голос…
Он медленно поднял руку, положив её на грудь своего спасителя и слегка сжав.
- …
Это…
Была женщина.
- Если ты сейчас же не уберёшь руку, я отрежу тебе её, - холодно и абсолютно серьёзно произнесла девушка.
Фэй Синчэнь тут же опустил руку, вновь устроив её на рукаве тёмно-синего халата.
Его спасла девушка! Немыслимо!
Конечно, он прекрасно понимал, что не был героем из легенд в шесть чи ростом*, но чтобы так…
*Около 200 см.
Женщина спасает мужчину…
Немыслимо!
Фэй Синчэню попросту не хватало красноречия, чтобы чётко сформулировать своё мнение по этому поводу.
- Отпусти меня, - девушка дёрнула руками, попытавшись скинуть его пальцы со своих рукавов.
Мгновенно одёрнув руки и отпрыгнув на пару шагов, Фэй Синчэнь тут же спрятал их в широкие рукава. Пожалуй, следовало что-то сказать, но он не знал что.
Когда человек не знает, что сказать, то лучше промолчать, ведь сказанное может оказаться полнейшим бредом, но юный император ещё не знал этой истины.
- Я… Я не понял, что вы – женщина, - пробормотал он.
Шляпа скрывала большую часть лица девушки, но можно было с абсолютной уверенность сказать, что выражение, отражающееся на нём, полностью соответствовало тому, кто понимал, какой бред нёс Фэй Синчэнь.
- Ничего, - вскоре ответила она. – Я тоже не сразу поняла, что ты не девица в беде.
- …
В этот раз Фэй Синчэнь был настолько ошарашен, что просто открыл рот, но так и не придумал, что сказать.
Усмехнувшись, девушка слегка надавила на его подборок, собственноручно закрыв его рот, и склонилась к его уху.
- Милым девицам в беде не пристало открывать рот, но ничего не говорить, - ядовито прошептала она, похлопав его по плечу.
Фэй Синчэнь вновь открыл рот.
И вновь не придумав, что сказать.
Это было просто верхом наглости!
Он был императором! Как она смело говорить с ним так! С ним вообще никто не смел заговорить без его позволения, а все красавицы преклоняли перед ним колени, но она…
Он так и не придумал, что сказать.
Ядовито улыбнувшись, девушка ниже опустила шляпу, и было хотела уйти, как Фэй Синчэнь схватил её за рукав.
Она тут же замерла, а улыбка пропала с её лица.
- Отпусти, - приказала она. - Или так хочешь научиться жить без одной руки?
Любой нормальный человек на месте Фэй Синчэня отпустил бы её рукав, опасаясь воплощения этих слов в жизнь, но он был то ли слишком глуп, то ли слишком смел, а потому продолжал держаться за рукав чужого халата.
- Что-то ещё хочешь мне сказать? – девушка выдернула свой рукав из его пальцев и скрестила руки на груди. – Быть может, поблагодарить? Если бы не я, ты бы сначала упал в канал, а потом, если бы выбрался из него, тебя бы сбила лошадь. Ну, или ты просто расшибся бы, падая на камни.
- …
По сути, то, что она говорила, было абсолютной правдой.
Фэй Синчэнь смущённо откашлялся и заправил за ухо выбившуюся прядь волос.
Конечно, он был императором, и вовсе не обязан был благодарить её за спасение, но…
- Благодарю, - он склонился в малом поклоне. – Сестрица, раз уж ты действительно меня спасла, я обязан как следует отблагодарить тебя. Я хочу устроить сегодня вечером пирушку в цветочном доме, и приглашаю тебя в качестве почётного гостя.
На лице девушки вновь отразилось выражение человека, который общался с самым тупым существом в мире.
- Я что-то не так сказал? – уточнил Фэй Синчэнь, заметив это выражение.
- Да нет, всё так, - она постучала пальцами по рукояти меча. – Но если уж ты так хочешь развлечь меня, то веди в мужской бордель.
- …
Фэй Синчэню потребовалось некоторое время, чтобы понять смысл своих и её слов.
Он только что пригласил женщину на пирушку в бордель! Страшно подумать, как это выглядело со стороны.
С другой стороны, её ответ выглядел…
Он закашлял.
- Серьёзно? – откашлявшись, уточнил Фэй Синчэнь.
- Нет, - твёрдо ответила девушка. – В любом случае, ты выбрал не лучшее место для ведения подобных разговоров. Если не хочешь потеряться, то возвращайся под опеку слуги и позволь мне заниматься своими делами.
Однако не успела она сделать и пары шагов, как Фэй Синчэнь вновь схватил её за рукав, последовав за ней.
Она приподняла край шляпы и холодно посмотрела на него.
Он улыбнулся.
Пожалуй, ему следовало подумать о том, что её взгляд ясно давал понять, что её терпение было почти полностью исчерпано…
Но он подумал о том, что она была очень симпатична.
Даже, можно сказать, красива.
Высокий лоб, длинные брови, изящные губы…
Да, она определённо была красива.
- Сестрица, а я хочу потеряться, - обаятельно улыбаясь, произнёс он.
Вероятно, он ощущал себя великим соблазнителем невинных девиц, но в её глазах он был похож на ребёнка, который старательно выпрашивал у взрослого угощение.
Симпатичного ребёнка.
- Если я выберу другое место, мы продолжим беседу? – продолжал Фэй Синчэнь, скромно опустив глаза так, что его длинные ресницы отбросили тень на бледные щёки.
Однако его собеседница не была тронута этой красотой.
- Нет, - твёрдо ответила она, вновь попытавшись уйти. – Отпусти мой рукав.
- Ай-я, сестрица… - Фэй Синчэнь отчаянно пытался придумать хоть какой-нибудь повод увязаться за ней, но ничего не приходило в его пустую голову. Внезапно, его взгляд зацепился за меч на её поясе. – Сестрица, ты заклинательница?
Казалось, этот вопрос немного успокоил девушку, и она довольно усмехнулась.
- И как же ты догадался, мой маленький друг? – съязвила она.
Однако Фэй Синчэнь решил, что она спрашивала серьёзно, а потому поспешил ответить с не меньшей серьёзностью:
- У тебя меч на поясе, - он указала на меч, и его губы расплылись в широкой улыбке. – Ты не похожа на простого воина, к тому же, ты женщина, так что логично предположить, что ты заклинательница. Насколько я знаю, в заклинатели берут женщин.
Девушка закатила глаза.
- Какой умный… - саркастично отметила она.
Фэй Синчэнь довольно кивнул.
- Сестрица, я давно хотел научиться… Нет, не так. Встать на путь истины, вот, - забыв о своём происхождение, юноша поклонился, сложив руки в молитвенном жесте. – Прошу наставить меня.
- Ты даже не знаешь моего имени, а просишь наставить на путь истины, - девушка недовольно покачала головой. – Что ж, раз уж мне нечем заняться, то я наставлю тебя. С тем условием, что ты будешь беспрекословно подчиняться каждому моему слову.
Согласно закивав, Фэй Синчэнь широко улыбнулся, придав своему лицу ещё больше обаяния.
- Моё имя Мин Ши, - девушка вежливо склонила голову. – И я принимаю тебя как своего ученика.
- Фэй Синчэнь, - юный император ещё раз поклонился. – Сестрица, с чего начнём?
ГЛАВА 4
Мин Ши была очень странной женщиной.
Она носила мужской халат, на её лице не было белил и румян, а меч за поясом почти кричал о том, что она была воином. Пожалуй, отбрось она свою надменность и холодность, она бы была не просто красива, а прекрасна. А если бы она сняла с себя тёмно-синий халат, одев расшитый цветами жакет с юбкой и покрыв лицо слоем пудры, она сходу могла бы претендовать на титул красавицы*.
*meiren– красавица. Тут имеется в виду титул императорских наложниц, а не описание внешности женщины. (Я честно хочу вставить иероглифы, но сайт их не поддерживает.)
Тем более, Мин Ши была заклинательницей…
Насколько Фэй Синчэню было известно, среди всех девушек дворца не было ни одной, владеющей этим искусством, а потому Мин Ши не могла не вызвать у него интерес.
- Хватит смотреть на меня, - раздражённо бросила девушка, устав от его испытывающего взгляда на своём лице. – Хорошему ученику полагается идти чуть поодаль учителя, опустив голову и смотря себе под ноги.
Фэй Синчэнь кивнул, немного ускорив шаг. Вплотную подойдя к ней, он так и продолжил заинтересованно глядеть на неё, будто не услышал её слов.
- Ай-я, сестрица, как давно ты занимаешь заклинательством? – спросил он.
Устало вздохнув, Мин Ши закатила глаза и рукой отодвинула его.
- В рядах заклинателей не принято спрашивать подобные вещи, - с кислым лицом ответила она.
- Понял, - в блестящих глазах Фэй Синчэня не промелькнуло и толики понимания. – Так как давно?
- …
Мин Ши отчаянно пыталась понять, действительно ли это юноша был не умнее картошки или просто притворялся, но у неё это никак не получалось. С одной стороны, быть настолько тупым человеком, по её мнению, было просто нереально, а с другой, под небом было не найти актёра, который бы смог так хорошо сыграть тупицу.
Да и зачем играть?
Оставалось лишь надеяться, что Фэй Синчэнь действительно был просто милой картошечкой, которая сама от неё отвяжется в скором времени. В любом случае, по-настоящему учить она его уж точно не собиралась.
Фэй Синчэнь пару раз дёрнул её за рукав, требуя ответа на свой вопрос.
- С детства, - раздражённо ответила она, скинув его руку со своей. – Не прикасайся ко мне.
Несогласно хмыкнув, Фэй Синчэнь, тем не менее, сложил руки за спиной и продолжил покорно идти за ней, внимательно осматриваясь по сторонам.
Возможно, ему лишь показалось, но улица, по которой они шли, ему была знакома.
Точно… Они уже проходили мимо этих домов.
- Сестрица, а куда мы идём? – не особо волнуясь об ответе, спросил он.
Мин Ши смерила его холодным взглядом, чуть ускорив шаг.
- Никуда.
- …
Разумеется, Фэй Синчэнь не был знаком с традициями заклинателей, и они казались ему чем-то странным и далёким, но не настолько же! Разве будут нормальные люди просто ходить кругами по городу, чётко понимая, что смысла в этом не было?
Нет, нет и ещё раз нет!
От этого Мин Ши становилась ещё интереснее в его глазах.
- Хорошо, - согласно кивнул он, не замедляя шага.
Однако шаг замедлила Мин Ши.
Этот парень действительно был так глуп, что только что согласился бесцельно ходить кругами?!
- Кхем, - откашлялась она. – Ты даже не спросишь, если ли в этом смысл?
Возможно, ей лишь показалось, но Фэй Синчэнь посмотрел на неё так же, как она смотрела на него.
То есть, как на крайне тупое создание.
- Сестрица, во всём есть смысл, - почти торжественно заявил он. – Во всём, кроме того, что говорят министры и советники императора. В этом действительно смысла нет.
- …
Мин Ши вновь прокляла момент, когда, поддавшись добрым стремлениям, схватила его за ворот халата и не дала утонуть в канале.
Она уж очень сомневалась, что он умел плавать.
Со сложным выражением лица она похлопала юношу по голове и, ничего не сказав по этому поводу, пошла дальше.
- Сестрица, так в чём смысл? – Фэй Синчэнь ожидаемо пошёл за ней.
- В том, что если ты не сможешь пройти сто кругов по городу, я верну тебя твоему слуге, - ответила она, тупо смотря перед собой.
Фэй Синчэнь довольно улыбнулся и кивнул.
Конечно, он мог пройти каких-то сто кругов вокруг города!
Он столько бегал от своих обязанностей, матушки, брата, министров, слуг и прочих людей, что не мог не вынести такое простое испытание!
Он был мужчиной, императором, сыном неба, самым сильный человеком поднебесной, он…
- Сестрица, я больше не могу… - жалобно простонал Фэй Синчэнь, устало дыша и едва поспевая за Мин Ши.
…выдохся к двадцатому кругу.
Нет, конечно, он был мужчиной, императором и прочие, но этот город был слишком большим, чтобы обходить его столько раз подряд!
Мин Ши тоже остановилась, слегка приподняв шляпу и с открытой насмешкой посмотрев на него.
Он действительно выглядел очень устало, но не был похож на человека, признавшего своё поражение.
- Но, - Фэй Синчэнь сел на ступеньки большого постоялого двора, - есть одна вещь, которая, несомненно, сможет поднять мой воинский дух.
Смотря на его покрасневшее, немного детское лицо, Мин Ши невольно усомнилась в том, что этот дух у него есть вообще. Тем не менее, ей стало немного любопытно, что же это была за вещь.
- И что же это? – холодно спросила она.
Фэй Синчэнь расплылся в улыбке, жестом подозвав её ближе.
Она подошла.
- Мой воинский дух, несомненно, поднимет поцелуй красавицы, - совершенно серьёзно заявил он.
- …
И как у этого ребёнка хватало совести так бесстыдно флиртовать средь бела дня на улице, полной людей?!
Хотя… День уже близился к своему завершению, а людей на улице было не так много…
Это не отменяло того, что Фэй Синчэня нельзя было назвать иначе, нежели бесстыдником.
- Видишь мой меч? – уточнила Мин Ши, склонившись над ним и указав на свой пояс.
Фэй Синчэнь кивнул, совершенно не смотря на этот самый меч.
- Раз уж я приняла тебя как ученика, значит, ты должен вести себя тихо и послушно, - заявила девушка. – Иначе всё, что тебе светит, это поцелуй с мои мечом и отрезанные губы.
Пару раз моргнув, Фэй Синчэнь так и не осознал серьёзности её слов.
- А если я буду вести себя хорошо, то я могу рассчитывать на что-то большее? – спросил он.
- …
Мин Ши выпрямилась, медленно вздохнув полной грудью в попытке успокоиться и не ударить его.
Уж что, а бить ребёнка она не хотела.
Даже если этот ребёнок совершенно не следил за своим языком, неумело строя из себя человека, соответствующего его реальному возрасту!
- Так, где твой слуга? – грубо схватив Фэй Синчэня за воротник одежд, она дёрнула его на себя, направившись к месту, где они впервые встретились. – С меня хватит!
4345 просмотров
Категории: Фэнтези, Любовный роман, Юмор, Роман, Эксклюзив, Приключенческое фэнтези, Любовное фэнтези, #КурортныйРоман, Хай Синь, ПроЛЕТО
Тэги: синь хай, перевоспитанием его величества займется, курортный роман, сильная героиня, приключения
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 10,06 алк |
Эксклюзивные авторы (76)
- появились новые книги
Авторы (1221)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
Подборки книг
#Академка и Студенты #Вампиры #ВедьмаИщетЛюбовь #ДворцовыеТайны #Дневник моей любви #КосмическаяСтрасть #КурортныйРоман #ЛитСериал #Любовь на спор #ЛюбовьОборотня #Магический детектив #Наследница #Некроманты #Отбор #Полюбить Дракона #Попаданка #ПродаМастер #СнежнаяСказка #Судьбе навстречу #Фамильяры в деле! #ШармПервойЛюбви #ЭроЛитМоб Young adult Авторские расы / Редкие расы Азиатские истории Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Боги и демиурги Бытовое фэнтези В гостях у сказки Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Гендерная интрига Герой-преступник Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детективное фэнтези Драконы Европейское фэнтези Жестокие герои (18+) Истории про невест Квест / LitRPG Космическая фантастика Литдорама Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Мистика и ужасы Молодежка Морские приключения Некроманты и некромантия Неравный брак / Мезальянс Оборотни Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Попаданки Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Рабство Сентиментальный роман Скандинавский фольклор Славянское фэнтези Слеш / Фэмслеш (18+) Служебный Роман Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стимпанк Триллер Фамильяры Фейри Эльфы Эротическая фантастика Эротический современный роман Эротическое фэнтези